Proverbs with Bangla meaning
1. সস্তার তিন অবস্থা - Cheap and nasty.
2. যত গর্জে তত বর্ষে না - A barking dog seldom bites.
3. যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা - Faults are thick where love is thin.
4. সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড় - A stitch in time saves nine.
5. লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু - Greed leads to sin and to death.
6. কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ - Nero fiddles while Rome burns.
7. ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই - Brothers have parted.
8. সোজা আঙ্গুলে ঘি ওঠে না - A Cat in Gloves Catches No Mice
9. নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা -A bad workman quarrels with his tools.
10. নগদ যা পাও হাত পেতে নাও বাকীর কথা শূন্য - A bird in the hand is worth two in the bush.
11. ন্যাড়া একবারই বেলতলায় যায়/ সিঁন্দুরে মেঘ দেখলেই ডলায় - A burnt child fears the fire.
12. কঁই মাছের প্রাণ বড় শক্ত - A cat has nine lives.
13. চোরের মন পুলিশ পুলিশ - A guilty mind is always suspicious.
14. মানিকে মানিক চেনে - Diamond cuts Diamond.
15. যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ - While there is life, there is hope/ A drowning man catches at a straw.
16. দুঃখের পর সুখ - After clouds comes fair weather.
17. চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে - After death comes the doctor.
18. নুন আনতে পান্তা ফুরায় - After meat comes mustard.
19. যত হাসি তত কান্ন - After sweetman comes sour sauce.
20. অতি লোভে তাঁতি নষ্ট - All covet, all lost/Grasp all, lose all.
21. শেষ ভালো যার সব ভালো তার - All's well that ends well.
22. চকচক করলেই সোনা হয় না - All that glitters is not gold.
23. সবুরে মেওয়া ফলে - Patience is better but it's fruit is sweet.
24. যেমন কর্ম তেমন ফল - As you sow, so you reap.
25. ইট মানে পাটকেলটি খেতে হয় - Tit for tat.
26. মাথা নেই তার মাথাব্যথা - Bachelor's wives and maid's children are always well taught.
27. দুষ্টু গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো - Better an empty house than an ill tenant.
28. চোরে চোরে মাসতুতো ভাই - Birds of the same feather flock together.
29. রক্তের টান বড় টান - Blood is thicker than water.
30. তেল মাথায় তেল দেওয়া - Carry coal to Newcastle.
31. আয় বুঝে ব্যয় কর - Cut your coat according to your cloth.
32. গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল - Don't count your chickens before they are hatched.
33. মন্তের সাধন কিংবা শরীর পতন - Do or die.
34. খালি কলসি বাজে বেশি/ অসারের তর্জন গর্জনই সার - An empty vessels sound much.
35. চাচা আপন প্রাণ বাঁচা - Self help is the best help.
36. উপদেশ দেওয়া অপেক্ষা দৃষ্টান্ত স্থাপন করা অধিকতর ভালো- Example is better than precept.
37. শুধু মিষ্টি কথায় চিড়ে ভিজে না - Fair words butter no parsnips.
38. হাতি ঘোড়া গেল তল ভেড়া বলে কত জল/ বিজ্ঞ যেথায় ভয় পায়, অজ্ঞ সেথায় আগে যায় - Fools rush in where angels fear to tread.
39. কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরোলে পাজী/গাং ডিঙ্গুলে কুমিরকে কলা - When the danger is gone, God is forgotten/Give a dog a bad name and hang him.
40. ক্ষুধা পেলে বাঘে ধান খায় - Hunger is the best sauce.
41. কুঁড়ের অন্ন হয় না - Indolence is the mother of poverty.
42. এক হাতে তালি বাজে না - It takes two to make a quarrel.
43. কাঁটা দিয়ে কাঁটা তুলা - Like cures like.
44. ঝোপ বুঝে কোপ মারা - Make hay while the sun shines.
45. বিপদ কখনো একা আসে না - Misfortune never comes alone.
46. রাই কুড়াতে কুড়াতে বেল হয় - Many a little makes a mickle.
47. বিন্দু বিন্দু জলে সিন্দুর জন্ম - Many drops make a shower.
48. প্রয়োজনেই আবিষ্কারের জননী - Necessity is the mother of invention.
49. অভাবে স্বভাব নষ্ট - Necessity knows no law.
50. কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না - No pains, no gains.
51. কারণ বিনা কার্য হয় না - No smoke without fire.
52. জলেই জল বাঁধে - Nothing succeeds like success.
53. বজ্র আঁটুনি ফোসকা গেরো - Penny wise, pound foolish.
54. গাইতে গাইতে গায়েন, আর বাজাতে বাজাতে বায়েন - Practice makes a man perfect.
55. গরু মেরে জুতা দান - Rob Peter to pay Paul.
56. কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা - Set a thief to catch a thief.
57. স্বভাব যায় না মরলে আর ইজ্জত যায়না ধুইলে - The leopard cannot change its spots.
58. চাঁদের কলঙ্ক আছে - There are lees to every wine.
59. বহু সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট - Too many cooks spoil the broth.
60. তিলকে তাল করা - To make a mountain of a molehill.
61. অতি চালাকের গলায় দড়ি - Too much cunning overreaches itself.
62. আপন/নিজ ভালো ত জগৎ ভালো - To the pure all things are pure.
63. দশে মিলে করি কাজ হারি জিতি লাজ - Two heads are better than one.
64. দুইজনে বন্ধুত্ব ফলে তিনজনে হয় কোলহ - Two is company, there is none.
65. একতায় উথান বিভেদে পতন - United we stand, divided we fall.
66. একতাই বল - Unity is strength.
67. অপচয় করো না অভাবও হবে না - Waste not , want not.
68. দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বোঝা যায় না - We never know the worth of water till the well is dry.
69. দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর - Sweet are the uses of adversity.
70. যার জ্বালা সেই জানে - A wearer knows where the shoe pinches.
71. আভাগা যেদিকে চায়, সাগর শুকিয়ে যায় - Once unlucky, always unlucky/An unlucky man always fails.
72. এক মাঘে শীত যায় না - Nothing ends for ever
73. সুযোগ একবারই আসে - Opportunity knocks but once.
74. ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না - A full purse never lacks friends /People crowd round a wealthy person.
75. টাকায় বাঘের দুধ মেলে - A golden key can open any door.