The Sands of Dee poem Bangla translation
The Sands of Dee কবিতাটি চার্লস কিংসলে লিখেছেন। চার্লস কিংসলে একজন ইংরেজ কবি। তিনি ১৮১৯ সালে জন্মগ্রহণ করেন এবং ১৮৭৫ সালে মৃত্যুবরণ করেন।
গবাদিপশুগুলো বাড়ি নিয়ে আস,
ডি নদীর তীর থেকে!”
পশ্চিমা বাতাস ভয়ঙ্কর ও ফেনার কারণে ছিল স্যাঁতসেঁতে - অস্বস্তিকর, আর সম্পূর্ণ একাকী গেল সে।
তীর বরাবর আঁছড়ে এসে পড়ল পশ্চিমা স্রোত,
আর তীরের ওপরে ওপরে,
আর তীরের এদিকে ওদিকে,
যতদূর চোখে দেখা যায়।
ঘূর্ণায়মান কুঁয়াশা নেমে এসে ভূমিকে ঢেকে ফেলল:
এবং কখনও আর বাড়ি ফিরে এল না সে।
“ওহ! এটি কি আগাছা, নাকি মাছ, নাকি ভাসমান চুল- একগোছা সোনালি চুল,
ডুবন্ত কোনো কুমারীর চুল,
সমুদ্রের জালের ওপরে?
কখনও তো কোনো স্যামন মাছ উজ্জ্বলতা বিকিরণ করেনি এমন
সমুদ্রের জালের খুঁটিগুলোর মধ্যে।”
ঘূর্ণায়মান ফেনার (ঢেউ-এর) মধ্য দিয়ে দাঁড় বেয়ে তারা নিয়ে আসল তাকে,
নিষ্ঠুর, হামাগুড়ি দেওয়া ফেনা (ঢেউ),
নিষ্ঠুর, ক্ষুধার্ত ফেনা (ঢেউ),
সমুদ্রের পাশে তারই কবরে:
কিন্তু এখনও মাঝিরা শুনতে পায় গবাদিপশুগুলোর প্রতি তার আহ্বান
ডি নদীর তীর থেকে।