A Grocer and a fruit seller rearrange

Rearrange the following sentences to make a coherent order.
(i) The grocer sent his son with the fruit-seller.
(ii) “Just the same way as mice can eat away the balance and weights,” said the fruit-seller.
(iii) Then one day, the fruit-seller said to the grocer, “I am going to the town to do some shopping. Please send your son with me to carry my things.”
(iv) “You liar, how can a crow carry away such a big boy?” the grocer shouted angrily.
(v) After a few days, when the fruit-seller asked the grocer to return his balance and weights, the grocer said, “The mice ate away your balance and weights. So I can't return them.”
(vi) The next day the fruit-seller came back alone from the town.
(vii) One day, a grocer borrowed a balance and weights from a fruit-seller.
(viii) “Where is my son?” asked the grocer.
(ix) The lame excuse of the dishonest grocer made the fruit-seller very angry.
(x) “A crow carried your son away,” replied the fruit-seller.

Answer: vii→v→ix →iii →i →vi →viii →x→iv→ii
👉One day, a grocer borrowed a balance and weights from a fruit-seller. After a few days, when the fruit-seller asked the grocer to return his balance and weights, the grocer said, “The mice ate away your balance and weights. So I can't return them.” The lame excuse of the dishonest grocer made the fruit-seller very angry. Then one day, the fruit-seller said to the grocer, “I am going to the town to do some shopping. Please send your son with me to carry my things.” The grocer sent his son with the fruit-seller. The next day the fruit-seller came back alone from the town. “Where is my son?” asked the grocer. A crow carried your son away,” replied the fruit-seller. “You liar, how can a crow carry away such a big boy?” the grocer shouted angrily. “Just the same way as mice can eat away the balance and weights,” said the fruit-seller.

অনুবাদ: একদা, এক মুদিদোকানদার একজন ফলবিক্রেতার কাছ থেকে দাঁড়িপাল্লা ও বাটখারাগুলো ধার নিল। কিছুদিন পরে, যখন ফলবিক্রেতা মুদিদোকানদারকে তার দাঁড়িপাল্লা ও বাটখারাগুলো ফেরত দিতে বলল, তখন মুদিদোকানদার বলল, “ইঁদুরগুলো তোমার দাঁড়িপাল্লা ও বাটখারাগুলো খেয়ে ফেলেছে। তাই আমি সেগুলো ফেরত দিতে পারছি না।” অসৎ মুদিদোকানদারের বাজে অজুহাত ফলবিক্রেতাকে খুবই রাগান্বিত করল।

তারপর একদিন ফলবিক্রেতা মুদিদোকানদারকে বলল, “আমি শহরে যাচ্ছি কিছু কেনাকাটা করতে। দয়া করে আমার জিনিসগুলো বহন করতে তোমার পুত্রকে আমার সাথে পাঠাও।” মুদিদোকানদার তার ছেলেকে ফলবিক্রেতার সাথে পাঠাল। পরের দিন ফলবিক্রেতা শহর থেকে একাকী ফিরে এল। “আমার পুত্র কোথায়?” মুদিদোকানদার জিজ্ঞেস করল। “একটা কাক তোমার ছেলেকে তুলে নিয়ে গেছে,” ফলবিক্রেতা উত্তর দিল। “তুমি মিথ্যাবাদী, কীভাবে একটা কাক এতবড় একটা ছেলেকে বহন করে নিয়ে যেতে পারে?” মুদিদোকানদার রাগে চিৎকার করল। “ঠিক ঐভাবে যেভাবে ইঁদুরগুলো দাঁড়িপাল্লা ও বাটখারা খেয়ে ফেলতে পারে,” ফলবিক্রেতা বলল।
Next Post Previous Post
1 Comments
  • Anonymous
    Anonymous 2:23 AM

    Thank you so much.

Add Comment
comment url